Lección 5

Haciendo amigos en el restorán.
Diálogo en romaji
Dansei : Ippai dou desuka. (A) O-chikazuki no shiroshi ni.
Robaatsu : A, arigatou gozaimasu.
Dansei : Aa, saa, saa. Iya, to. O-kuni wa dochira desu ka.
Robaatsu : Amerika desu.
Dansei : Hou. O-shigoto wa?
Robaatsu : Aa, koumuin desu.
Dansei : Koumuin, huun.
Robaatsu : O-shigoto wa?
Dansei : Un, Kinoshita Shouji ni tsutometerun desu yo. Kaishain.
Robaatsu : Kaishain?
Dansei : Uun, sou. Sarariiman desu yo.
Robaatsu : Sarariiman... A, bijinesuman.
Diálogo en japonés
男性 : 一杯どうですか。 《あ》 お近づきのしろしに。
ロバーツ : あ、 ありがとうございます。
男性 : ああ、 さあ、 さあ。 いや、 と。 お国はどちらですか。
ロバーツ : アメリカです。
男性 : ほう。お仕事は?
ロバーツ : ああ、 公務員です。
男性 : 公務員、 ふうん。
ロバーツ : お仕事は?
男性 : うん、 木下商事につとめてるんですよ。会社員。
ロバーツ : 会社員?
男性 : ううん、 そう。 サラリーマンですよ。
ロバーツ : サラリーマン。。。 あ、 ビジネスマン。
Diálogo en español
Hombre : ¿Qué tal un poco?. Si me permite acercarme.
Roberts : Ah, muchas gracias..
Hombre : Bien. ¿De qué país es usted?.
Roberts : De Estados Unidos.
Hombre : Oh!. ¿Y su trabajo?
Roberts : Empleado público.
Hombre : Empleado público? Hum!.
Roberts : ¿Cuál es su trabajo?
Hombre : Trabajo en Kinoshita Shouji. Empleado.
Roberts : Empleado?
Hombre : Hum... asalariado.
Roberts : Asalariado... Ah, hombre de negocios.

Comentarios

Para preguntar el trabajo actual en este diálogo se usó o-shigoto en lugar de shigoto. Ambos significan trabajo o empleo. Pero como estas personas recién se conocen, a pesar de ser un ambiente relajado y no tan formal, mantienen una cierta distancia y respeto. Es por eso que se agrega el prefijo o- . Muchas palabras usan este sufijo para mostrar respeto. Algunas palabras agregan go- en lugar de o- .

kane (dinero) -> o-kane
namae (nombre) -> o-namae
genki (bien) -> o-genki

Esta forma no se usa para uno mismo ni para un miembro de la familia

 

Compartir esta página


Un comentario

Agregar un comentario

Conexión

Resuelve la cuenta * Time limit is exhausted. Please reload CAPTCHA.


Registro | Contraseña perdida?
Aprender Japonés