Veremos en esta nota lo básico referente al katakana. Posteriormente habrá lecciones más detalladas, pero mientras tanto quienes quieran aprender cómo escribir y leer el katakana podrán comenzar aquí.
Contenidos
Sonidos puros
Básicamente todo el katakana se basa en los símbolos que corresponden a los sonidos puros. Los sonidos impuros y los diptongos se forman a partir de estos mismos sonidos, igual que en hiragana. Una vez que reconozcamos la tabla básica, tendremos una base sólida para leer palabras extranjeras, nombres propios y muchas expresiones escritas en katakana.
| MA | MI | MU | ME | MO | |
|---|---|---|---|---|---|
| マ | ミ | ム | メ | モ |
|
| YA | YU | YO | |||
|---|---|---|---|---|---|
| ヤ | ユ | ヨ |
|
| RA | RI | RU | RE | RO | |
|---|---|---|---|---|---|
| ラ | リ | ル | レ | ロ |
|
| WA | WO | N | |||
|---|---|---|---|---|---|
| ワ | ヲ | ン |
|
Sonidos impuros
Los sonidos impuros en katakana se representan agregando las mismas marcas que en hiragana: unas comillas llamadas tenten para ga, za, da y ba, y un pequeño círculo llamado maru para pa.
| GA | GI | GU | GE | GO | |
|---|---|---|---|---|---|
| ガ | ギ | グ | ゲ | ゴ |
| ZA | JI | ZU | ZE | ZO | |
|---|---|---|---|---|---|
| ザ | ジ | ズ | ゼ | ゾ |
| DA | JI | ZU | DE | DO | |
|---|---|---|---|---|---|
| ダ | ヂ | ヅ | デ | ド |
| BA | BI | BU | BE | BO | |
|---|---|---|---|---|---|
| バ | ビ | ブ | ベ | ボ |
| PA | PI | PU | PE | PO | |
|---|---|---|---|---|---|
| パ | ピ | プ | ペ | ポ |
Diptongos
Los diptongos en katakana se forman combinando un sonido terminado en «i» con ャ, ュ o ョ escritos en tamaño pequeño. Esto permite escribir sonidos como KYA, SHA, CHA, GYA o PYO, muy frecuentes en palabras extranjeras adaptadas al japonés.
| KYA | KYU | KYO | |
|---|---|---|---|
| キャ | キュ | キョ |
| SHA | SHU | SHO | |
|---|---|---|---|
| シャ | シュ | ショ |
| CHA | CHU | CHO | |
|---|---|---|---|
| チャ | チュ | チョ |
| NYA | NYU | NYO | |
|---|---|---|---|
| ニャ | ニュ | ニョ |
| HYA | HYU | HYO | |
|---|---|---|---|
| ヒャ | ヒュ | ヒョ |
| MYA | MYU | MYO | |
|---|---|---|---|
| ミャ | ミュ | ミョ |
| RYA | RYU | RYO | |
|---|---|---|---|
| リャ | リュ | リョ |
| GYA | GYU | GYO | |
|---|---|---|---|
| ギャ | ギュ | ギョ |
| JA | JU | JO | |
|---|---|---|---|
| ジャ | ジュ | ジョ |
| BYA | BYU | BYO | |
|---|---|---|---|
| ビャ | ビュ | ビョ |
| PYA | PYU | PYO | |
|---|---|---|---|
| ピャ | ピュ | ピョ |
Formar palabras en katakana
Antes de empezar a escribir palabras en katakana conviene tener clara la relación entre romaji y kana. El katakana se usa sobre todo para palabras extranjeras, nombres de países, nombres propios extranjeros, marcas, sonidos onomatopéyicos y términos técnicos. La idea es separar la palabra en sonidos simples y luego elegir el carácter de katakana correspondiente.
Para empezar, veamos algunas palabras formadas con sonidos básicos:
|
anime | animación japonesa | ||||||
|
kamera | cámara | ||||||
|
sushi | sushi | ||||||
|
memo | nota, memo |
Estas palabras contienen sonidos impuros:
|
basu | bus | ||||||
|
piza | pizza | ||||||
|
terebi | televisión | ||||||
|
garasu | vidrio |
Palabras con combinaciones como シャ, チャ, ジュ o ニュ:
|
shatsu | camisa | ||||||||
|
choko | chocolate | ||||||||
|
juusu | jugo | ||||||||
|
nyuusu | noticias |
En katakana, las vocales largas suelen indicarse con una raya horizontal llamada chōonpu (ー). Esta marca alarga la vocal anterior y es muy frecuente en palabras de origen extranjero.
|
koohii | café | ||||||||
|
takushii | taxi | ||||||||
|
suupaa | supermercado |
Las consonantes dobles se escriben con un pequeño ッ. Este carácter indica una pequeña pausa antes de la consonante siguiente.
|
beddo | cama | ||||||||
|
kappu | taza | ||||||||
|
chiketto | boleto, ticket |
Herramientas para aprender katakana
Para aprender katakana conviene practicarlo junto con ejemplos reales. Es útil leer menús, carteles, nombres de marcas, nombres de países y palabras extranjeras escritas en japonés. Al principio muchas palabras parecen extrañas, pero con práctica se vuelven fáciles de reconocer porque suelen venir del inglés u otros idiomas extranjeros.
También es recomendable escribir cada fila varias veces, leerla en voz alta y comparar el katakana con su equivalente en hiragana. Ambos silabarios representan sonidos parecidos, pero se usan en contextos distintos: hiragana aparece mucho en palabras japonesas y gramática, mientras que katakana se usa principalmente para préstamos lingüísticos, énfasis y nombres extranjeros.
